Sélectionnez votre langue

Traductrice et amie, Olga Mitronina nous accompagne depuis 2008.

Salutations, je viens d’Ukraine. En fait, nous tous ici venons d’Ukraine, les uns par la nationalité et le passeport, les autres par la vision du monde ou l’esprit.

Je connais les fondateurs de l’association Boudmo! depuis le mois de mai 2008. J’ai été traductrice pour les artistes qui venaient en Ukraine pour voir, comprendre et conter la vie après la tragédie de 1986. Nous avons fait connaissance avec beaucoup de gens différents dans la banlieue de Tchernobyl, les gens bons, malheureux, talentueux, solitaires, mais toujours indiciblement forts. Les artistes français découvraient la Zone d’exclusion, la découvraient pour eux-mêmes et pour le monde entier, et ils étaient toujours honnêtes.

En janvier encore, je réfléchissais à comment marier mon travail et un autre voyage avec les Français dans la Zone. Et en février la guerre a commencé. Le nord de la région de Kyiv, le district de Poliské a été l’un des premiers qui s’est trouvé occupé par l’armée russe. Pas de nouvelle de là-haut pendant plus d’un mois. Que les suppositions et les espoirs pendant plus d’un mois. Les prières ont été entendues, il est temps d’aider les habitants de la région de Tchernobyl. Ils en sont vraiment dignes : ils ne se sont rendus ni à la radiation, ni à l’ennemi visible.

Et il est temps de planter les patates, car, vous savez, les patates, c’est la vie.

Soyons honnêtes : nous avons besoin d'aide. Besoin d'argent pour le carburant, les engrais, les groupes électrogènes, les semences, les médicaments… Il en faut beaucoup. Mais ce que les habitants de là-haut ont déjà, et c’est l’essentiel, c’est la volonté de vivre et la conviction que la nature / le bien gagne toujours.

Olga Mitronina

Recevez les nouvelles de Boudmo !

Une fois inscrit(e), vous pourrez vous désabonner à tout instant.